В.Дружинин / творчество, 16+ /                  💌 i@Drujinin.Ru

§ "Погуляю по Земле", стихотворение

В.Дружинин. Погуляю по Земле

   

 

🔺 "Погуляю по Земле"

▲ Оригинал

Погуляю по Земле,
Отряхну с ботинок пыль.
Очень сложно разобраться,
Где здесь сказка, где здесь быль.

                   *   *   *

Нелегко быть в том краю –
Даже если он родной, –
Где красавицу мою
Водит под руку другой.

                   *   *   *

Ненадолго задержусь,
Отдохну – и снова в путь.
Я сюда не раз вернусь,
Потеряв в дороге грусть.

                   *   *   *

Если сможешь, всё забудь –
Буду помнить я.
Полюблю кого-нибудь
Крепче, чем тебя.

                   *   *   *

И буду жить в родном краю
С красавицей своей.
Тебя чужою назову,
Ошибкой прошлых дней.

                   *   *   *

Незнакомые черты,
Чужой как будто взор.
Как будто, незнакомы мы.
Пожалуй, до тех пор

                   *   *   *

Погуляю по Земле,
Отряхну с ботинок пыль,
Не желая разбираться,
Где здесь сказка, а где – быль.


Оригинальный вариант сборника:
    📃 Текстовая версия     🖨 PDF | 14 стр.   

❆ Иллюстрации


В.Дружинин. Погуляю по Земле

В.Дружинин. Погуляю по Земле

В.Дружинин. Погуляю по Земле



 

🔺 "I will Walk around the Earth"

▲ Translated by Makarenko Catherine

I will walk around the Earth,
From my boots I'll shake off dust.
It's a hard work to puzzle out
Where's the truth, which I should trust.

                   *   *   *

It is hard for me to stay
Even in my native lands
When I see my fair lass
With my rival holding hands.

                   *   *   *

After resting for a while,
Soon I'll go on my way.
I'll come back from time to time
Thrown sorrow away.

                   *   *   *

If you can, forget of all.
Memory I'll keep,
Though in love with someone else,
Whom, I know, I'll meet.

                   *   *   *

I will live in native land
With my fair lass.
I will call you stranger and
A mistake of bygone days.

                   *   *   *

Unfamiliar lineaments,
Outsider's smile...
As if you don't know me.
I think, until such times,

                   *   *   *

I will walk around the Earth,
From my boots I'll shake off dust.
I don't want to puzzle out
Where's the truth, which I should trust.


Английский вариант, Екатерина Макаренко:
    📃 Текстовая версия     🖨 PDF | 15 стр.   

❆ Иллюстрации


В.Дружинин. Погуляю по Земле

В.Дружинин. Погуляю по Земле

▲ Медиа



 

🔺 "Je me promene sur Terre"

▲ Traduction de Daria Sokolova

Je me promene sur terre,
Secoue la poussiere des bottes.
C'est pas facile a dire,
C'est vrai ou c'est un conte?

                   *   *   *

C'est pas facile a vivre
Pendant que Monsieur Un tel
Qui est exemple a suivre
Donne le bras a ma belle.

                   *   *   *

Je m'attarde pour un peu,
Me repose – en chemin.
Je reviens ici vers ce feu,
Sans tristesse mais en vain.

                   *   *   *

Si tu peux, oublie tout –
Je vais m'en souvenir.
Et c'est un autre amour
Qui est a me venir.

                   *   *   *

Je vais vivre sur cette terre
Avec ma belle femme.
Je t'appelle une etrangere,
Une faute que je condamne.

                   *   *   *

Les traits sont inconnus,
Le regard est etrange.
Et je ne t'ai pas vue...
Comme si tu etais ange

                   *   *   *

Je me promene sur terre,
Secoue la poussiere des bottes.
C'est pas facile a dire,
C'est vrai ou c'est un conte?


Французский вариант, Дарья Соколова:
    📃 Текстовая версия     🖨 PDF | 14 стр.   

❆ Иллюстрации


В.Дружинин. Погуляю по Земле

В.Дружинин. Погуляю по Земле

▲ Медиа



 

🔺 "Погуляю по Земле"


Погуляю по Земле Погуляю по Земле Погуляю по Земле

Говорят, человек никогда не возвращается из путешествий другим. Новые эмоции и чувства.

В.Дружинин. Гармонь, поэзия, фото и видео


"Погуляю по Земле"

Ошибки прошлых дней.

В.Дружинин

Следующее стихотворение:

§ "Белый снег"


 



В.Дружинин Благодарю за интерес!
Мир образов, украшенных словами.
При поддержке:
"Самые", центр автоматизации бизнеса
"Софт-Модерн", консалтинговая фирма

Я.Дзен   ВК   RuTube   ОК   YouTube   Telegram   Подкасты   Поддержать автора